No exact translation found for السلوك الهيكلي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic السلوك الهيكلي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pour la FTC, cela permet de vérifier si l'entreprise est en position de force sur le marché.
    ومن حيث المبدأ، تتوفر وسائل تصحيح سلوكي وهيكلي.
  • Cette stratégie a entraîné une modification profonde de la structure et du fonctionnement de l'économie cubaine.
    وانطوت هذه الاستراتيجية على تغييرات مهمة في سلوك وهيكل الاقتصاد الكوبي.
  • Quelle sera la nature des moyens d'action, c'est-à-dire auront-ils un caractère comportemental, structurel ou mixte?
    • ما هو الشكل الذي سيتخذه الإجراء التصحيحي (سلوكي أم هيكلي أم كلاهما)؟
  • Elle a considéré que les éléments de preuve présentés à l'appui de cette allégation étaient de nature circonstancielle puisqu'ils reposaient sur le comportement des entreprises et la structure de l'industrie.
    ورأت المحكمة العليا أن الأدلة المقدمة لإثبات هذا الادعاء ذات صبغة ظرفية لأنها استندت إلى سلوك الشركات وهيكل قطاع الصناعة.
  • Pour y remédier, il faudrait créer au Département de l'appui aux missions une unité responsable de la déontologie et du contrôle, dotée de moyens suffisants et de personnel habilité à exercer la direction, la gestion et la supervision générales de l'appui administratif et logistique apporté aux missions opérationnelles dans le cadre des pouvoirs conférés au Département en matière de gestion des ressources financières, humaines et matérielles.
    ولذلك ستحتاج إدارة الدعم الميداني إلى هيكل للسلوك والرصد، وإلى موارد وموظفين مؤهلين للاضطلاع بوجه عام بإدارة وتنظيم ومراقبة توفير الدعم الإداري واللوجستي للعمليات الميدانية، في إطار النطاق الكامل لمسؤوليات الإدارة في مجال إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية.
  • Parmi les mesures adoptées, mentionnons entre autres l'adoption de lois anticorruption très strictes; la création d'observatoires de la corruption et d'organismes qui scrutent les biens déclarés; la restructuration des institutions judiciaires et des autorités de police; et le renforcement des capacités des organismes de faire des enquêtes, de rassembler des données et de partager leurs connaissances.
    ومن بين التدابير التي اعتمدت سن قوانين صارمة لمكافحة الفساد؛ وإنشاء هيئات تعنى بمكافحة الفساد والإقرار بما لدى الشخص من أصول وموجودات والهيئات المتحالفة لمراقبة السلوك؛ وإعادة هيكلة الوكالات القضائية وأجهزة إنفاذ القوانين؛ وتحسين قدرات الأجهزة فيما يتعلق بالتحقيق وجمع البيانات وتقاسم المعلومات.
  • Cette évolution fait que les stratégies des entreprises dépendent moins de la localisation géographique du siège et impose une structure et un comportement industriels plus uniformes où les fusions-acquisitions et l'accès aux liquidités jouent un rôle accru dans l'élaboration des stratégies.
    وقد نزع هذا الاتجاه إلى التحوّل بعيداً عن استراتيجيات الشركات الأكثر تحديداً والمرتبطة بالأوضاع المحلية المحددة للمقار الرئيسية للشركات، وفرض نمطاً أكثر تجانساً للهيكل والسلوك الصناعيين حيث اكتسبت عمليات الاندماج والشراء والوصول إلى موارد الأصول السائلة أهمية متزايدة في تشكيل استراتيجيات الشركات.